發布時間:2018-05-06 20:58:41 閱讀量:1311
該篇為大家詳解日語“すみません”的四大用法!
①用于表示道歉
相當于漢語的“對不起”、“抱歉”。日常生活里難免會出現因為自己的不小心給對方帶來麻煩的情況。這時可以用【すみません】來表示歉意。
比如: あっ、すみません。( ⊙ o ⊙ ) ??!對不起。(可以想象場景是電車里太擠不小心踩到對方) 約束(やくそく)の時間(じかん)に遅(おく)れて、すみませんでした。 約好的時間來遲了,非常抱歉。 すみません、すぐ直(なお)します。 對不起,馬上改正。(可以想象場景是上司提出你工作上的失誤)
注意:【すみません】并不是敬語只是禮貌語,在正式場合或對長輩、上級表示謝罪、道歉時,尤其商務用語謝罪道歉不能用すみません,那么應該用哪句話表示歉意呢 可以用【申(もう)し訳(わけ)ございません】或 【申し訳ありません】或【大変(たいへん)申し訳ないことを致(いた)しました】這3 句。還有【ごめんなさい】也表示道歉, 多用在朋友、家人、戀人等親近人之間。
②請求別人做某事的開頭語
相當漢語的“麻煩您“、“勞駕”、“借光”、“請問”等。在請求別人做某事時,要和對方保持適當的距離, 首先輕輕地說一聲【すみません】這樣, 可以引起對方的注意, 免得一開始就進入正題顯得唐突。
比如: すみませんが、そのまどを開(あ)けてくれませんか?!? 勞駕,請打開那扇窗戶好嗎? すみません、ちょっと お聞(き)きしたいんですが、…。 勞駕我想問一下…。 すみません、もう一度(いちど)お願(ねが)いします。 勞駕, 請再講解(示范)一次。 すみません、お手洗(てあら)いはどこですか。 請問, 洗手間在哪? 在擁擠的電車里下車的時候說句すみません,大家就會給你讓出空間來了。
③用于表示帶有歉意的感謝
帶有歉意的感謝,就是別人主動放棄原來持有的有力條件而把這種有力條件轉讓給你時,要說上一句【すみません】。所以在電車、公共汽車上給老年人、孕婦、行動不便的人讓坐時, 常聽到對方是以 「すみません」 來回應的。
比如: すみません、気(き)を使(つか)っていただきました。 謝謝,讓您費心了。(包含的意思是應該我費心思) すみません、じゃ遠慮(えんりょ)なくご馳走(ちそう)になります。 謝謝,那我就不客氣了。(包含的意思是我應該請對方吃飯) 比較鄭重的表達方式是恐(おそ)れ入ります。 經常用在服務行業。
④用于招呼服務人員
在飯店想找服務生時或在某個商店找售貨員時。
比如: すみません、 注文(ちゅうもん)したいですが。 您好,我想點餐。 すみません、追加(ついか)オーダーお願いします。 勞駕,我要追加點餐。 すみません、 これを試著(しちゃく)してもいいですか。 請問,可以試穿嗎? |