1. <dd id="sffth"></dd>
      <li id="sffth"><tr id="sffth"></tr></li>
    2. <th id="sffth"></th>
    3. 揚州新干線
      揚州新干線

      郵件常用日語用語

      發布時間:2020-06-27 18:27:35 閱讀量:909

      もんだい??あればXX?XXふん分までにおし知らせください。

      譯:如有問題,請在XX點XX分之前告知。

       

      しゅうせい修正ないよう內容は、いか以下のとおり通りです。

      譯:修正內容如下。

       

      その通り。

      譯:正如您所說。

       

      ??しょりひょう?理票の202ばん番についてです。

      譯:是關于問題處理票NO.202的事。

       

      リリ?スについて、りょうかい了解いたしました。

      譯:關于Release問題,我已經了解了。

       

      XXXXもおな同じりゆう理由です。

      譯:XXXX也是相同的原因。

       

      ちょうさ??をお?いします。

      譯:請調查。

       

      じょうきょう狀?がへんか?化しているものがあれば、お知らせ下さい。

      譯:假如情況有變,請告知。

       

      ???理票の???ほうこく?告にたい?するコメントです。

      譯:是對于問題處理票的對應狀況報告的說明。

       

      ??ずみ?、かくにん??OK

      譯:對應結束,確認為OK。

       

      み未??、??XXXへいらい依?します。

      譯:未對應,委托XXX來對應。

       

      しゅうせい修正のえいきょう影?はんい??がおお大きいので、じゅうぶん十分なテストがひつよう必要です。

      譯:由于修正的影響范圍太大,需要充分測試。

       

      う受けと取りました。??してお知らせします。

      譯:已經收到。我確認之后將通知您。

       

      エラ?でけっか?果がひょうじ表示できません。

      譯:由于發生錯誤,不能顯示結果。

       

      ふめいてん不明點など等ありましたら、ごれんらく??ください。

      譯:如有不明之處,請告知。

       

      XXXXについて、かき下?のようにお?いします。

      譯:關于XXXX,請按下述內容進行。

       

      たいへん大?ごめいわく迷惑をおかけしておりますが、ごけんとう??のほど、よろしくお?い致します。

      譯:給您添麻煩了,請研討。

       

      さきほど先程そうしん送信いたしましたメ?ルにあやま?りがありました。 大?しつれい失禮致しました。

      譯:剛才發送給您的郵件有誤,真對不起。

       

      XXXにつきましては、ファイルようりょう容量が大きいため、XXこじん?人あ宛てにそうふ送付致します。

      譯:關于XXX,由于文件太大,所以我現在發送給XX個人。

       

      先ほど、かんけい??のないメ?ルを送付してしまいました。おてすう手數ですがさくじょ削除?います。申し?ございませんでした。

      譯:剛才發送了無關的郵件,給您添麻煩了,請刪除。十分抱歉!


      ?
      亚洲永久无码3D动漫一区